Saturday, January 29, 2005

Jonathan Swift and his Satire

I'm puzzled about something which may make no sense, but I have read the following 'elegy', and found myself laughing. I wonder why. Is it because I am far removed in time from the event that I can laugh, or does this show that I have a sick sense of humour?

A Satirical Elegy on the Death of a Late Famous General

His Grace! impossible! what dead!
Of old age too, and in his bed!
And could that mighty warrior fall?
And so inglorious, after all!
Well, since he's gone, no matter how,
The last loud trump must wake him now:
And, trust me, as the noise grows stronger,
He'd wish to sleep a little longer.
And could he be indeed so old
As by the newspapers we're told?
Threescore, I think, is pretty high;
'Twas time in conscience he should die.
This world he cumbered long enough;
He burnt his candle to the snuff;
And that's the reason, some folks think,
He left behind so great a s---k.
Behold his funeral appears,
Nor widow's sighs, no orphan's tears,
Wont at such times each heart to pierce,
Attend the progress of his hearse.
But what of that, his friends may say,
He had those honors in his day.
True to his profit and his pride,
He made them weep before he died.
Come hither, all ye empty things,
Ye bubbles raised by breath of kings;
Who float upon the tide of state,
Come hither, and behold your fate.
Let pride be taught by this rebuke,
How very mean a thing's a Duke;
From all his ill-got honors flung,
Turned to that dirt from whence he sprung.

Jonathan Swift 1722,1764

The famous "General" was the Duke of Marlborough, who died on June 16, 1722, at the age of 72.

In the 3rd from last line, the word "mean" has a range of meanings, including "poor, inferior, ignoble, destitute of moral dignity, undistinguished"


Sunday, January 16, 2005

...thoughts and expressions on and about LOVE... cont'd

The etymology of the word "love" in our language is of interest. How did we get this word? How has the spelling change? How has the meaning changed? What would I find? How might an old "love" definition be seen in light of love poetry?

The Oxford English Dictionary contains no less than 10 sets of definitions for the word "love", and it is impossible for me to follow through on all of these in this setting; however, making use of "e-resources at home" through the York Library, we are able to peruse the OED in its entirety. One that interested me was archaic English. This was because, interestingly, while the noun was the word "fere", in Middle English, the verb was "give", whereas, we use the same word "love" as both a noun and a verb. I have added here something of the etymology (I realize this is not of interest to many, but I wanted to show how these two words, "fere" and "give" were once connected). Skip the following two paragraphs if this is not of interest.

"Fere" from Old Northumbian, fœra, aphetic f. Old English ġeféra (y-fere): - pre-Engl. gifôjon-, f.gi-(y-) together + fôrâ going, way, f. ablaut-root of faran had three definitions listed: the oldest, from c975, "A companion, comrade, mate, partner; whether male or female, and rarely in combination with a n., as meat-,play-,school-,sucking-fere. In phrases: to choose, have, love, take to or unto (one's) fere."
By c1175 it was as well to mean "a consort; spouse; a husband or wife, and rarely nuptial, wedded fere". It was used in phrases by c1200 to mean: "to give, have, marry, take, wed to one's fere".
By c1340 it meant "an equal - a)of a person: peer; also in phrase, without (peer or) fere, and b) of a thing: in phrase, fere for fere, every way equal."

"Give", "A Common Teutonic str. Vb.: Old English ġiefan (ġeaf, géafon, giefen) = Ofris. geva, jeva, OS. geban, gaf, gœbum, gebono-. By some the root is identified with that of Lith. gabénti to bring, OIrish gabim take. This verb "give" has greater connection with "fere" (love), in meaning in our ancestral English language than it appears to have in modern meaning, or at least to me, it seems that some of the bond of word and intent is not as significant today.

The OED had 65 entrances for the verb "give". The Inflexional Forms of this verb alone, were shown in examples from as far back as c831 in Beowulf, and then c950 in the Lindisfarne Gospels (Matt.).
What is of interest to me is the Signification that is listed in the OED with regard to this verb. "General sense: To make another the recipient of (something that is in the possession or at the disposal, of the subject). The verb seems, from the evidence of Goth., OHG, and OS, to have primarily denoted the placing of a material object in the hands of another person. This application, however, does not occur in OE [old english], and is not very frequent in ON; the usual sense (which is found in all the Teut. Langs.) is that of freely and gratuitously conferring on a person the ownership of a thing, as an act of bounty."

It is, I think of significance, that in these 'older' uses of this verb, the oldest I could find that was used was a855 O.E. Chron an. 853, and this was under the meaning: "Of a parent or guardian: To sanction the marriage of (a daughter or female ward). Now only more explicitly to give in marriage; formerly also to give in hand. Cf. Give away [A prominent Com. Teut. Sense: cf. OE. Gifta pl., marriage: see gift.]"
Besides the meaning just given, there are a few others that I believe are of significance in thinking of love poetry, because the essence of "care" and "trust" and "commitment" come to bear in these: "to bestow on or accord to another (one's affection, confidence. Etc.) to give one's heart";
"of a higher power, esp. of the Deity: To bestow (a faculty), quality, a physical or mental endowment, a blessing or advantage";
"to commit, consign, entrust. Often more fully in fig. Phrase to give into the hands of, also to give to keep, to give into the care or custody of, to give in charge";
"to hand over as a pledge. Also to pledge one's word, honour, etc."

Following this discovery of love being "fere" and "give", I thought it might be interesting to take some poetry that contained the word "love" and see what might happen if I exchanged the word "give", as in meaning "give of oneself". I wondered if it would have a lesser or greater impact significance upon reading, than to see the word "love" and perhaps run past it too quickly without considering the significance of the word. When a word is used as a common symbol or icon, I think perhaps over time, the beauty of it may become less.

Elizabeth Barrett Browning, in 1850, wrote a Sonnet numbered 43 that is well known. It is in The Norton Anthology of Poetry (p.856). I would like to have been able to place Browning's original Sonnet beside the 'experimental' one; however, I cannot because of the way these postings are limited in width. I have therefore, put the 'experiment' below the original. It uses "give to" in place of "love" with the exception of line 11, where the word "love" was left to stand as the embodiment of love that cannot be contained, but which is "lost" when the giver can no longer give.
43
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose

With my lost saints--I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose,
I shall but love thee better after death.

Elizabeth Barrett Browning

How do I give to thee? Let me count the ways.
I give to thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I give to thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I give to thee freely, as men strive for Right;
I give to thee purely, as they turn from Praise.
I give to thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I give to thee with a love I seemed to lose
With my lost saints--I give to thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose,
I shall but give to thee better after death.

Sir Philip Sidney's Sonnet 31, (The Norton Anthology of Poetry, p.194) is another that I 'played' with. This Sonnet, for me, carries a felt melancholy in the speaker, as he wonders about the arrows that come with love - whether in a place removed from his experience of it on earth it can possibly be different.

31
With how sad steps, Oh Moon, thou climb'st the skies,
How silently, and with how wan a face!
What, may it be that even in heav'nly place
That busy archer his sharp arrows tries?
Sure, if that long-with-love-acquainted eyes
Can judge of love, though feel'st a lover's case;
I read it in thy looks: thy languished grace,
To me that feel the like, thy state descries.
Then even of fellowship, Oh Moon, tell me,
Is constant love deemed there but want of wit?
Are beauties there as proud as here they be?
Do they above love to be loved, and yet
Those lovers seem whom that love doth possess?
Do they call virtue there ungratefulnes?

Sir Philip Sidney

With how sad steps, Oh Moon, thou climb'st the skies,
How silently, and with how wan a face!
What, may it be that even in heav'nly place
That busy archer his sharp arrows tries?
Sure, if that long-with-love-acquainted eyes
Can judge of giving, though feel'st a lover's case;
I read it in thy looks: thy languished grace,
To me that feel the like, thy state descries.
Then even of fellowship, Oh Moon, tell me,
Is constant giving deemed there but want of wit?
Are beauties there as proud as here they be?
Do they above give to be given, and yet
Those givers seem whom that 'to give' doth possess?
Do they call virtue there ungratefulnes?

What I have written in these last two postings were for me, a way to write about some thoughts I have had in the past few days about "love" in poetry, and perhaps "love" in a bit of the poetry of life. It is good to have been able to use some time in this way.

Saturday, January 15, 2005

...thoughts and expressions on and about LOVE...

I have been giving some thought to this word "love". Thought has taken me around to where I have already travelled this year. This discovery is, for me, both amazing and amusing. It is amazing because in the weeks and months as I have read and written, I had no idea I would be re-visiting where I thought I had once been so soon. It is amusing, because in re-visiting, I recognize that what I had been striving to both understand and write about, has now been given a different angle of approach. Around this circle I go again. Perhaps this only says that the circles of my mind are small!

I have been thinking about "love" - how it is thought of, how it is expressed in life, how it is written about in poetry, and how much it refuses to be locked into an absolute definition within the confines of these things called "words". For me, this idea that Coleridge had about prose and poetry, "I wish our clever young poets would remember my homely definitions of prose and poetry, that is; prose - words in their best order; poetry - the best order." says, I think, a lot in a small statement. It is a good mind image of the vehicle by which an essence - LOVE - that is larger than any one of us as individual human beings, has laboured long and intensely in the history of humans, to describe that which it cannot be limited by.

I'm moving backward to the pastoral, where the pastoral picture is about as close to perfect as we can imagine, but where there is a dichotomy between that and the reality of 'where the rubber hits the road' so-to-speak, for those who actually struggle and strive to survive in this picture. And yet we continue to connect with this picture as one which stirs good feelings inside.

I am moving backward to where Plato remarked that poetry was an image of an image, because we, as humans cannot see nor even imagine the whole of the "essential Form". Yet, we continue to hope to see or experience the real whole, when what we may see or experience if we are graced with this, are snippets of reflections in others, and perhaps nanosecond glimpses of something clearly that dwells behind a gauzy curtain. And I think it is in this hope which refuses to be denied, that poets have both gone up and gone down into places where many do not enter.
Just as the people in Plato's cave saw the reflections on the walls that appeared to be 'the real thing', these are accepted by many as the whole of what human life and love is about. The poet strives, however, to create something "in the best order" that expresses the 'real thing'. Through the aeons, with every generation that is born, humanity has flowed like a river passing by in front of one's eyes. Life as we know it personally, and as we observe it in others has begun we know not when and will end we know not when.

Sonnet 1 (Sonnets from the Portuguese)

I thought once how Theocritus had sung (1)
Of the sweet years, the dear and wished-for years,
Who each one in a gracious hand appears
To bear a gift for mortals, old or young:
And, as I mused it in his antique tongue,
I saw, in gradual vision through my tears,
The sweet, sad years, the melancholy years,
Those of my own life, who by turns had flung
A shadow across me. Straightway I was 'ware,
So weeping, how a mystic Shape did move
Behind me, and drew me backward by the hair; (2)
And a voice said in mastery, while I strove,--
"Guess now who holds thee?"--"Death," I said. But, there,
The silver answer range,--"Not Death, but Love."

Elizabeth Barrett Browning 1806-1861
Norton p.856

(1) Theocritus Idyll 15 - a singer describes the Hours,
who have brought Adonis back from the underworld,
as "the dear soft-footed Hours, slowest of all the Blessed Ones,
but their coming is always longed for,

and they bring something for all men"
(2) Iliad Book 1 - Athena catches Achilles by his hair to warn

him when he is about to draw his sword against Agamemnon.

I am moving backward to see how long the pastoral and love have been connected with poets in their writing. I am moving backward to an impression that poets sometimes give, of being sad. I am moving backward to what poetry is about. This time around, the passenger riding in the poetic vehicle, is "Love". ((to be continued)

Thursday, January 13, 2005

A Wee Pause From Romantic Expressions of "Love"

In our tutorial this past week, the word "Agape" was noted in the discussion about love and love poetry. Although not all is poetry, I have posted here a small collection of some ideas that have been expressed on the subject of Love:

"Agape is disinterested love....Agape does not begin by discriminating between worthy and unworthy people, or any qualities people possess. It begins by loving others for their sakes...Therefore, agape makes no distinction between friend and enemy; it is directed toward both."
Martin Luther King Jr. (1929-1968)

We must love one another or die.
"September 1, 1939" (poem) 8, 1940
W. H. Auden (1907-1973)

Love to faults is always blind,
Always is to joy inclin'd,
Lawless, wing'd, and unconfin'd,
And Breaks all chains from every mind.
William Blake (1757-1827)
"Poems and Fragments from the Note-Book"

"If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal."
Paul (A.D. 1st Century)
I Corinthians 13:1

Fate, Time, Occasion, Chance, and Change? To these
All things are subject but eternal Love.
Percy Bysshe Shelley (1792-1822)
"Prometheus Unbound" 2.4.119, 1820

That Love is all there is,
Is all we know of Love.
Emily Dickinson (1830-1886)
"That Love is all there is" undated

"Love never claims, it ever gives."
Mohandas K. Gandhi (1869-1948)
"In Young India" 9 July 1925

To wait an Hour--is long--
If Love be just beyond--
To wait Eternity--is short--
If Love reward the end--
Emily Dickinson (1830-1886)
"To wait an Hour--is long" 1863?

Saturday, January 08, 2005

Love! Love? aaaaahhhhh Love..."Love was pleased And on the right propitious sneezed"

Catullus: 45th Poem

The Roman name, Septimius, coupled with the Greek, Acme, suggests possibly a real love affair as the basis, but the poem may be wholly imaginative. It is a little tableau: the lovers protest their undying devotion as they clasp each other in fond embrace, while Cupid flits about in the background, an amused and ironic eavesdropper.

Septimius cried, as on his breast
His darling Acme he caressed,
"My Acme, if I love not thee
To madness, ay, distractedly,
And with a love that well I know
With time shall fonder, wilder grow,
In Libya may I then, my sweet,
Or India's burning deserts meet
The green-eyed lion's hungry glare,
And none be by to help me there!"

As thus he whispered, Love was pleased
And on the right propitious sneezed.

Then bending gently back her head,
And with that mouth, so rosy-red,
Impressing on his eyes a kiss,
His eyes, that drunken were with bliss,
"Oh, Septimillus, life!" cried she,
"So love our only master be,
As burns in me, thine Acme true,
A fire that thrills my marrow through,
Intenser, mightier, more divine,
Than any thou canst feel in thine!"

As thus she whispered, Love was pleased
And on the right propitious sneezed.

Now hallowed by such omens fair, Each dotes on each, that happy pair.
He, sick with love, rates Acme's smiles
Above the East or Britain's isles;
Whilst Acme, to Septimius true,
For him, him only, doth renew
Love's first delights, and to her boy
Unfolds fresh treasuries of joy.

Were ever souls so lapped in bliss!

Was ever love so blest as this!


Thursday, January 06, 2005

Theocritus: IDYL VIII - Love, Friendship and Nature

The scene is among the high mountain pastures of Sicily: --

'On the sward, at the cliff top Lie strewn the white flocks;'

and far below shines and murmurs the Sicilian sea. Here Daphnis and Menalcas, two herdsmen of the golden age, meet, while still in their earliest youth, and contend for the prize off pastoral. Their songs, in elegiac measure, are variations on the themes of love and friendship (for Menalcas sings of Milon, Daphnis of Nais), and of nature. Daphnis is the winner; it is his earliest victory, and the prelude to his great renown among nymphs and shepherds.

As beautiful Daphnis was following his kine, and Menalcas shepherding his flock, they met, as men tell, on the long ranges of the hills. The beards of both had still the first golden bloom, both were in their earliest youth, both were pipe-players skilled, both skilled in song. Then first Menalcas, looking at Daphnis, thus bespoke him.

'Daphnis, thou herdsman of the lowing kine,
art thou minded to sing a match with me?
Methinks I shall vanquish thee, when I
sing in turn, as readily as I please.'

Then Daphnis answered him again in this wise,
'Thou shepherd of the fleecy sheep,
Menalcas, the pipe-player, never wilt thou
vanquish me in song, not thou,
if thou shouldst sing till some evil thing befall thee!'

Manalcas.
Dost thou care then, to try this and see,
dost thou care to risk a stake?

Daphnis.
I do care to try this and see,
a stake I am ready to risk.

Menalcas.
But what shall we stake,
what pledge shall we find equal and sufficient?

Daphnis.
I will pledge a calf,
and do thou put down a lamb,
one that has grown to his mother's height.

Menalcas.
Nay, never will I stake a lamb,
for stern is my father, and
stern my mother,
and they number all the sheep at evening.

Daphnis.
But what, then wilt thou lay,
and where is to be the victor's gain?

Menalcas.
The pipe, the fair pipe with nine stops,
that I made myself, fitted with white wax,
and smoothed evenly, above as below.
This would I readily wager, but
never will I stake aught that is my father's.

Daphnis.
See then, I too, in truth, have a pipe with
nine stops, fitted with white wax, and
smoothed evenly, above as below.
But lately I put it together, and this finger
still aches, where the reed split, and cut it deeply.

Menalcas.
But who is to judge between us,
who will listen to our singing?

Daphnis.
That goatherd yonder, he will do,
if we call him hither, the man for whom
that dog, a black hound with a white patch,
is barking among the kids.

Then the boys called aloud, and the goatherd gave ear, and came, and the boys began to sing, and the goatherd was willing to be their umpire. And first Menalcas sang (for he drew the lot) the sweet-voiced Menalcas, and Daphnis took up the answering strain of the pastoral song -- and 'twas thus Menalcas began:

Menalcas.
Ye glades, ye rivers, issue of the Gods,
if ever Menalcas the flute-player sang a song
ye loved, to please him, feed his lambs;
and if ever Daphnis come hither with his calves,
may he have no less a boon.

Daphnis.
Ye wells and pastures, sweet growth o' the world,
if Daphnis sings like the nightingales, do ye fatten
this herd of his, and if Menalcas hither lead a flock,
may he too have pasture ungrudging to his full desire!

Menalcas.
There doth the ewe bear twins, and there the goats;
there the bees fill the hives, and there oaks grow loftier
than common, wheresoever beautiful Milon's feet walk
wandering; ah, if he depart, then withered and lean is
the shepherd, and lean the patures!

Daphnis.
Everywhere is spring, and pastures everywhere,
and everywhere the cows' udders are swollen with milk,
and the younglings are fostered, wheresoever fair Nais
roams; ah, if she depart, then parched are the kine,
and he that feeds them!

Menalcas.
O bearded goat, thou mate of the white herd,
and O ye blunt-faced kids, where are the manifold
deeps of the forest, thither get ye to the water,
for thereby is Milon; go thou hornless goat,
and say to him, 'Milon, Proteus was a herdsman,
and that of seals, though he was a god.'

Daphnis.

Menalcas.
Not mine be in the land of Pelops,
not mine to own talents of gold,
nay, nor mine to outrun the speed of the winds!
Nay, but beneath this rock will I sing,
with thee in mine arms,
and watch our flocks feeding together, and,
before us, the Sicilian sea.

Daphnis.

Menalcas.

Daphnis.
Tempest is the dread pest of the trees,
drought of the waters, snares of the birds,
and the hunter's net of the wild beasts,
but ruinous to man is the love of a delicate maiden.
O father, O Zeus, I have not been the only lover,
thou too has longed for a mortal woman.

Thus the boys sand in verses amoebaean,
and thus Menalcas began the crowning lay:

Menalcas.
Wolf, spare the kids,
spare the mothers of my herd,
and harm not me, so young as I am to tend
so great a flock.
Ah, Lampurus, my dog, does thou then sleep
so soundly? a dog should not sleep so sound,
that helps a boyish shepherd.
Ewes of mine, spare ye not to take your fill of
the tender herb, ye shall not weary, 'ere all this
grass grows again. Hist, feed on, feed on, fill,
all of you, your udders, that there may be milk for
the lambs, and somewhat for me to store away
in the cheese-crates.

Then Daphnis followed again, and sweetly precluded to his singing:

Daphnis.
Me, even me, from the cave, the girl with meeting eyebrows spied yesterday as I was driving past my calves, and she cried, 'How fair, how fair he is!'
But I answered her never the word of railing, but case down my eyes, and plodded on my way.

Sweet is the voice of the heifer, sweet her breath,* sweet to lie beneath the sky in summer, by running water.

Acorns are the pride of the oak, apples of the apple tree, the calf of the heifer, and the neatherd glories in his kine.

So sang the lads, and the goatherd thus bespoke them, 'Sweet is thy mouth O Daphnis, and delectable thy song! Better is it to listen to thy singing, than to taste the honeycomb. Take thou the pipe, for thou has conquered in the singing match. Ah, if thou wilt but teach some lay, even to me, as I tend the goats beside thee, this blunt-horned she-goat will I give thee, for the price of thy teaching, this she-goat that ever fills the milking pail above the brim,'

Then was the boy as glad, -- and leaped high, and clapped his hands over his victory, -- as a young fawn leaps about his mother.

But the heart of the other was wasted with grief, and desolate, even as a maiden sorrows that is newly wed.

From this time Daphnis became the foremost among the shepherds, and while yet in his earliest youth, he wedded the nymph Nais.

*a superfluous and apocryphal line is here omitted.

{Above taken from Theocritus, Bion and Moschus: A. Lang, 1889}

Note from maggie: I am not sure why in this Idyl there are the names Daphnis and Menalcas with no words after their names. I have two thoughts on this - a) this was where they played their pipes and b) the Greek source was too difficult to read because of damage and could not be translated.

There are two things about Idyl VIII that struck me as I read it and entered into it's mood:
First, I thought about the dichotomy of 'picture' and 'reality'. The picture in this Idyl is beautiful - simply beautiful. The reality is, however, that in love, friendship and in nature, there is also disappointment. What I ask myself is this: Does this Idyl not show well the beautiful picture meeting the disappointment (Menalcas') - a bitter-sweet taste of life, that strikes its arrow to the heart and yet gives to the reader an essence of passion? And is this also not the place where the heart may choose or not choose to become just bitter and thereby harden one's sensitivity to the delicate pain that lets us know we are experiencing fully our being?

Secondly, somewhere in my reading about Theocritus, it was mentioned that he had been influenced by Hebrew poetry. There are many references contained in the old testament of the bible to 'honey', and 'honeycombs'. These lines spoken by the goatherd to Daphnis ('Sweet is thy mouth, O Daphnis, and delectable thy song! Better is it to listen to thy singing, than to taste the honeycomb.'), triggered some memory in me and made me go looking to find some 'remembered' verses.
In Psalm 119:103 - 'How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!'

In Song of Songs: 4:11a - 'Thy lips, O my spouse, drop as the honeyomb: honey and milk are under thy tongue;'

In Proverbs 24:13,14 - 'My child, eat honey, for it is good, and the dripping of the honeycomb are sweet to your taste. Know that wisdom is such to your soul; if you find it, you will find a future, and your hope will not be cut off.'

By his response, it is clear that the goatherd's soul was touched by the words of Daphnis. The goatherd, in his words to Daphnis, brings the wisdom of the Proverbs verses to life in Daphnis' ears and Daphnis 'leaped high, and clapped his hands over his victory, -- as a young fawn leaps about his mother'. And I walk away having sensed the "liquidly simple" that Prof. Kuin spoke about with regard to Sapphos' poetry, but this in Theocritus.




Wednesday, January 05, 2005

Theocritus: Master of the Pastoral

Professor Kuin kindly pointed me to Josh Canning's blog (he's in the Mixed 1 Group) when he read in my last blog that I would be writing something on Theocritus. Josh has also written about Theocritus, and his blog includes one of the Idyls. The information for this blog of mine, was taken finally from two sources, first, Theocritus, Bion and Moschus, A. Lang, Macmillan: London, 1889, which also includes translation of Theocritus' Idyls, and secondly, from : Theocritus in English Literature, Robert Thomas Kerlin, J.P. Bell Company, Lynchburg, VA, 1910. I found so much information on Theocritus that, although this blog is lengthy, it is basically an overview. His influence, as seen by the number of poets noted below, has been enormous, and it has been well worth the time spent doing some research into this man's life and work.

To begin, I found some quotes referring to Theocritus, as follows:

July, 1880, the Saturday Review: "He [Theocritus] has, both directly and through his many imitators, exercised an influence upon modern poetry and painting the importance of which it is difficult to overrate."

The Academy, March 2, 1901 speaks thus of his influence:
"Theocritus is not merely a great poet, he is a source, an ancestor; a whole species of poetry descends from him - the pastoral. His is a beloved figure - perhaps the sweetest name and fame in the stern literature of antiquity."

The Spectator, Oct. 2, 1880 said: "Every student of literature must wish to know something of the poet whose inspiration has descended to Virgil, Clément Marot, Spenser, Milton, Shelley, Tennyson, and Matthew Arnold…A host of passages in poetry gain added value, if recognized as allusions to Theocritus or reminiscences of him."

Theocritus was probably born in an early decade of the third century, about 315 B.C., and was a native of Syracuse. His boyhood was spent in his native island where shepherd-life and such scenes as he afterwards pictured in his pastorals were under his observation.
At about twenty years of age he was in the school of poetry and criticism of Philetas, in the island of Cos (and this is where he matured as a poet). Here he remained possibly about ten years, meanwhile beginning his career as an author. Idyll 7, the ever charming Song of the Harvest-Home, doubtless gives us a glimpse of this period in which he and his piping comrades sometimes masked as shepherds and sang their pastorals. As for Philetas, his master, his extant fragments show him to have been a pastoral poet; and Cos was, because of him, a haunt of the Muses.

The years from 280 to 275 (from 30-35) were spent in his native Sicily. He abandoned Syracuse for Alexandria. In this city, then at the height of its literary activity, Theocritus remained until 270 when he returned to Cos. After a period of residence there, perhaps he came back to the island of his birth, there to spend his last years, but of this we have no certain knowledge.

Perennial sunlight floods the poems of Theocritus. His birthplace was the proper home of an idyllic poet, of one who, with all his enjoyment of the city life of Greece, had yet been 'breathed on by the rural Pan,' and best loved the sights and sounds and fragrant air of the forests and the coast. Thanks to the mountainous regions of Sicily, to Etna, with her volcanic cliffs and snow-fed streams, thanks also the hills of the interior, the populous island never lost the charm of nature. The character of the people too, was attuned to poetry. The Dorian settlers had kept alive the magic of rivers, of pools where the Nereids dance, and uplands haunted by Pan. This popular poetry influenced the literary verse of Sicily. We can recover the world that met his eyes and inspired his poems, though the dates of the composition of these poems are unknown.

Theocritus' music was nearly all within one metre - the dactylic hexameter. Theocritus, therefore, preserves the principles of unity with diversity.

Theocritus exhibits two qualities which, if not absolutely new in literature (as certainly they were not), were new in their force and their intention as they appear in his pastoral songs. These were a passion for nature and a passion for humanity - not, however, such a passion for nature as expressed itself in the poetry of Wordsworth, nor such a passion for humanity as expressed itself in the rhapsodies of Shelly. He had not the depth of reflection of the one nor the vision of the other. His passions, therefore, were far simpler than theirs - a sweet delight in natural objects, in trees and birds and flowers, brooks, hills, and the beasts that haunt them. The other is Shakespearean - a broad, a universal sympathy with humanity, but particularly with peasants, in whom the native elements were yet to be found virile, healthy, and definite. It is largely because of these two marked and pre-eminent qualities of his genius that he has so greatly appealed to poets since Wordsworth. It is here that he has been allied with English realism and romanticism.

It is because of Theocritus' attitude toward the world, his bright, cheery, optimistic outlook upon things, his turning from the aritficial, pampered, over-civilized life of cities and palaces to the native ways and walks of primitive men - because of his 'Hellenism', (or his paganism), which is naturalism, that he has such an attraction for the spirits most finely touched of the last one hundred years. From the time of Wordsworth, he has been one of the most admired and most attractive of the Greek poets to all 'Hellenists'.

Since the middle of the nineteenth century particularly there was a turning to Theocritus by the most Hellenistic poets of England and America. In the first half of that century we have some admirers of him as Wordsworth, Coleridge, Shelley, Leigh Hunt, Milman, Alford, Landor, and Tennyson. Then later we have, in England, Matthew Arnold, Palgrave, Calverley, Edwin Arnold, Oscar Wilde, Gosse, Dobson, Lang, Henley, Symonds, Lefroy, Johnson, Zangwill, and William Morris; in America, Stoddard, Stedman, Taylor, Mitchell, Egan, Thompson, Burroughs, Scollard, Sherman, Mifflin, Mrs. Fields, Mabie, Miller, and Jane Minot Sedgwick. These were writers for whom things Greek have an attraction. They are Hellenists, in different degrees.

Bosanquet, in his History of Aesthetic, notes his [Theocritus'] relation to romanticism in these words: "Nothing could be more profoundly suggestive than this [the birth of pastoral poetry of the change which was coming over the world. That conscious self-assertion of individual feeling which has been called sentimental or romantic finds expression, still simple and healthy, in the Theocritean Idyll. When poetic fancy is colored at once by the yearning of passion, the charms of the country, the sense of a beauty in art and song, and the humors of a busy and splendid town, we shall not be far wrong in inferring that man is seeking nature because he already feels that he is parted from it. A contrast of this kind is implied in all distinctions between the ancient and the modern spirit. Theocritus indeed, is but at the starting point of the long and eventful course which romanticism had before it. In him there is no sense of unattainable depths and inexpressible meanings; there is merely the trace of a new sensitiveness in the imagination which indicates the germ of a new longing in the heart…Within a hundred years after Theocritus the first true love romance of known literature was written in the Argonautica of Appollonius Rhodius."